A record of the living Karaim folklore of Crimea. The copybooks of Yosif Kefeli

Anna Sulimowicz

ana.sulimowicz@gmail.com
(Польща)

Анотація

Following the annexation of the Crimea by the Bolsheviks, traditional Karaim folklore found itself endangered by the ongoing process of Sovietisation which intensified after WWII and the deportations of the Crimean Tatars. Following a request from Józef Sulimowicz, a Polish collector of Caraimica, in the early 1960s, Yosif Kefeli (1900–1976), a Karaim from Simferopol, started to write down or copy various works of Crimean Karaim popular literature. He filled a few copybooks with popular songs, poems and proverbs as well as with theatre plays penned by Karaim dramatists such as A.O. Levi and A.I. Katyk. Written in the Cyrillic alphabet, Kefeli’s copybooks today constitute part of Sulimowicz’s collection of Karaim manuscripts. The present article provides a review of the content of these manuscripts, with particular attention paid to those works, which may be regarded as manifestations of the Karaim folklore that was still alive at the time.


Ключові слова:

Karaims, Karaim literature, Crimean Karaim folklore, Karaim theatre, Yosif Kefeli

Посилання

Abkowicz, Mariola, Sulimowicz, Anna. 2010. Karaj jołłary – Karaimskie drogi. Karaimi w dawnej fotografii, Wrocław. Google Scholar

Âlpačik, G. S. 2001. 21 urok karaimskogo âzyka (krymskij dialekt). Melitopol (2nd edition: 2004 Simferopol’). Google Scholar

Aqtay, Gülayhan. 2009. Eliyahu Ben Yosef Qılcı’s Anthology of Crimean Karaim and Turkish Literature. Critical Edition with Introduction, Indexes and Facsimile. Volume I. Istanbul. Google Scholar

Dubiński, Aleksander. 1973. Józef Sulimowicz (1913-1973), Przegląd Orientalistyczny 4 (88): 365–366. Google Scholar

Čaduk-ben-Šimon. 1911. Ahyr zeman. Karaimskaâ žizn’ 2: 40–44. Google Scholar

Filonenko ,V. I. 1929. Atalar-sozy”. Karaimskie poslovicy i pogovorki, Izvestiâ Tavričeskogo obŝestva istorii, arheologii i ètnografii 3 (60): 138–151. Google Scholar

Jankowski, Henryk. 2004. The contents of Katyk’s mejuma. Ė. Tenišev (ed.) Tûrkskaâ i smežnaâ leksikologiâ i leksikografiâ. Sbornik k 70-letiû Kenesbaâ Musaeva. Rossijskaâ Akademiâ Nauk. Institut Âzykoznaniâ. Moskva: 103–119. Google Scholar

Jankowski, Henryk. 2013. Karaim Mejumas in Eupatoria: Tatiana Pang, Simone-Christiane Raschmann, Gerd Winkelhane (eds). 2013. Unknown Treasures of the Altaic World in Libraries, Archives and Museums. 53rd Annual Meeting of the Permanent International Altaistic Conference, Institute of Oriental Manuscripts, RAS St. Petersburg, July 25-30, 2010. Berlin: Klaus Schwarz Verlag, 245–262. Google Scholar

Kefeli, R. S. 1910. Atalar sozy, Sankt-Peterburg. Google Scholar

Kušul’, S. I. 1990. Obŝestvennaâ žizn’ karaimov v 20-h – 30-h godah. Krym mnogonacional’nyj, 3 (1990): 193–98; http://turkology.tk/library/91 (Dostęp 07.07.2016) Google Scholar

Polkanov, Yu. Vekovaâ programma spektaklâ o narodnom geroe kryma razbojnike Alime. Karai – artisty. http://kale.at.ua/publ/teatralnaja_zhizn_karai_artisty/4-1-0-38 (Access: 15.09.2016). Google Scholar

Port Artur”. 1911. Karaimskaâ Žizn’ 10-11: 15. Google Scholar

Šaytan, I. А. 1995, Vydaûŝijsâ pisatel’ i pedagog. Karaimskie vesti 11. Google Scholar

Šaytan, I. А. 1994. Ego znali ne tol’ko karaimy. Krymskie izvestiâ 28.07.1994. Google Scholar

Šaytan, I. А. 1996. Pamâti „glavnogo karaima”. Karaimskie vesti 26. Google Scholar

Smętek, Dorota. 2015. Analiza porównawcza krymskokaraimskich piosenek ludowych. Almanach Karaimski 4: 33–45. Google Scholar

Smętek, Dorota. 2013. The Question of the Existence of a Common Literary Language of the Crimean Karaites in the Nineteenth Century. Google Scholar

Henryk Jankowski (ed.). Turkey, Kazakhstan and the Crimea. Ten years of Turkology in Poznań. Poznań: Wydawnictwo Naukowe UAM, 111–122. Google Scholar

Sulimowicz, Anna. 2012. Polscy turkolodzy Karaimi. [In:] B. Machul-Telus (ed.). Karaimi. Warszawa: Wydawnictwo Sejmowe, 119–144. Google Scholar

Sulimowicz, Anna. 2013. Mieczek i Siunek, Awazymyz, 1 (38), pp. 4–13 Google Scholar

Szyszman, A[braham]. 1939. Pieśń epicka o poruczniku Tapsaszarze. Myśl Karaimska 12: 61-62. Google Scholar

Wallfish, Barry Dov, Kizilov, Mikhail. 2011. Bibliographia Caraitica. An Annotated Bibliography of Karaites and Karaism. Leiden – Boston: Brill. Google Scholar

##plugins.themes.libcom.download##


Опубліковано
2016-12-30

##plugins.themes.libcom.cytowania##

Sulimowicz, A. (2016). A record of the living Karaim folklore of Crimea. The copybooks of Yosif Kefeli. Almanach Karaimski, 5, 159–174. https://doi.org/10.33229/ak.2016.05.09

##libcom.authors##

Anna Sulimowicz 
ana.sulimowicz@gmail.com
Польща

Turkolożka, st. wykładowca w Zakładzie Turkologii i Ludów Azji Środkowej Wydziału Orientalistycznego Uniwersytetu Warszawskiego, sekretarz Związku Karaimów Polskich. Jej zainteresowania badawcze koncentrują się przede wszystkim wokół dziejów Karaimów halickich i łuckich, ich kultury i języka. Tłumaczka literatury karaimskiej i tureckiej, m.in. powieści noblisty Orhana Pamuka. Adres do korespondencji: anna.sulimowicz@uw.edu.pl.



##libcom.statistics##

Abstract views: 145
PDF downloads: 109


Ліцензія

Autorzy

Autorzy tekstów przyjętych do publikacji w czasopiśmie Almanach karaimski są zobowiązani do wypełnienia, podpisania i odesłania na adres redakcji umowy o udzielenie nieodpłatnej licencji do utworów, z zobowiązaniem do udzielania sublicencji CC.

Zgodnie z umową, autorzy tekstów opublikowanych w czasopiśmie Almanach karaimski udzielają Związkowi Karaimów Polskich niewyłącznej i nieodpłatnej licencji oraz zezwalą na użycie sublicencji Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-ND 4.0).

Autorzy zachowują prawa do dalszego, swobodnego rozporządzania utworem.

Użytkownicy

Zainteresowani użytkownicy internetu uprawnieni są do korzystania z utworów opublikowanych roku w Almanach karaimski pod następującymi warunkami:

  • uznanie autorstwa - obowiązek podania wraz z rozpowszechnionym utworem, informacji, o autorstwie, tytule, źródle (odnośniki do oryginalnego utworu) oraz samej licencji;
  • bez tworzenia utworów zależnych - utwór musi być zachowany w  oryginalnej postaci, nie można bez zgody twórcy rozpowszechniać np. tłumaczeń, opracowań.

Do wszystkich tekstów opublikowanych przed 2018 r. prawa autorskie są zastrzeżone.

Inne

Związek Karaimów Polskich zachowuje prawo do czasopisma jako całości (układ, forma graficzna, tytuł, projekt okładki, logo itp.).

Wersja papierowa czasopisma jest pierwotna.