Na początku było słowo...
Projekt edycji karaimskiego przekładu Biblii
Abstrakt
W tym roku tylko czworo polskich naukowców otrzymało prestiżowe granty Europejskiej Rady ds. Badań Naukowych (European Research Council – ERC). Jedną z tych osób jest dr Michał Németh, turkolog i hungarysta, adiunkt w Zakładzie Hungarystyki Wydziału Filologicznego Uniwersytetu Jagiellońskiego – w „karaimskim cywilu” prawnuk znanego działacza społecznego z Łucka i poety, Sergiusza Rudkowskiego.
Słowa kluczowe:
ERC, granty naukowe, język karaimski, karaimska BibliaBanasiak, A. (2018). Na początku było słowo.: Projekt edycji karaimskiego przekładu Biblii. Awazymyz. Pismo Historyczno-społeczno-Kulturalne Karaimów, 29(3 (60), 20–21. https://doi.org/10.33229/az.828
Statystyki
Abstract views: 86PDF downloads: 23
Inne teksty tego samego autora
- Çağatay Bediî Avramoğlu, Anna Banasiak, Zaręczynowe i weselne zwyczaje stambulskich Karaimów , Awazymyz. Pismo historyczno-społeczno-kulturalne Karaimów: Tom 29 Nr 2 (59) (2018)