Języki mniejszościowe na scenie
Obrazki z konferencji „The sound of minority languages in theatre”
Abstrakt
Wiosną zadzwoniła do mnie Mariola Abkowicz z propozycją uczestnictwa w międzynarodowej konferencji w łużycko-niemieckim Budziszynie/Bautzen. Zaproszenie otrzymała od swojego przełożonego, profesora Tomasza Wicherkiewicza, kierownika Zakładu Polityki Językowej i Badań nad Mniejszościami Instytutu Orientalistyki UAM. Specjalnością naukową i pasją profesora Wicherkiewicza są języki mniejszościowe – i te zupełnie małe, i te odrobinę większe, zagrożone wyginięciem. Organizatorzy konferencji „Brzmienie języków mniejszościowych w teatrze” poprosili go o wygłoszenie wykładu poświęconego językom zagrożonym w Polsce i ich reprezentacji scenicznej oraz o wskazanie zamieszkałych w Polsce przedstawicieli społeczności mniejszościowych, którzy mają doświadczenie teatralne i mogą swobodnie wypowiadać się i pisać w języku obrad, czyli angielskim.
Słowa kluczowe:
języki mniejszościowe, Teatr, BudziszynStatystyki
Abstract views: 131PDF downloads: 13
Licencja
Prawa autorskie (c) 2023 Bitik. Karaimska Oficyna Wydawnicza

Utwór dostępny jest na licencji Creative Commons Uznanie autorstwa – Użycie niekomercyjne – Na tych samych warunkach 4.0 Międzynarodowe.
Inne teksty tego samego autora
- Hanna Pilecka, Empatia atramentu , Awazymyz. Pismo historyczno-społeczno-kulturalne Karaimów: Tom 36 Nr 1-2 (86-87) (2025)
- Mariola Abkowicz, Hanna Pilecka, Karaimskie historie , Awazymyz. Pismo historyczno-społeczno-kulturalne Karaimów: Tom 36 Nr 1-2 (86-87) (2025)